|
|
SAKIさん、Yutangさん皆さんの登場に触発されて、
昨日の
今日の「日→英」対照・名言ことわざ辞典 より
http://www.ok312.com/j2e/index.htm
●Will(iam James) Durant ウィル・デュラント(歴史学者.教育家)
born on November 5, 1885 1885年11月5日生まれ
In my youth I stressed freedom, and in my old age I stress order. I have made the great discovery that liberty is a product of order.
stress【他動-1】〜を強調する、重視する、強く主張する
order【名-1】指令、命令◆【語源】ラテン語「列、配列」
【名-7】自然の理法、秩序、道理
freedom【名-1】自由、自主【名-2】免除【名-3】特権
1a [具体的には ] 自由 〔of〕《★【類語】 freedom は広い意味の自由を表わす語で,拘束や障害などが存在しないことを意味する; liberty も freedom と大体同じ意味で用いられることが多いが,選択の自由,束縛からの解放という意味合いが含まれる》.
liberty【名-1】自由、解放【名-4】特権、
individual liberty 個人の自由.
natural liberty 天賦の自由権 《自然律にのみ服する状態》.
liberty of conscience 良心の自由.
正訳『若い頃「自由」に重きを置いていたが、年取った今「秩序」に重きを置いている。「秩序無くして自由は無い」という重大な発見に至ったのである。』
★コンサーバティブ.保守的って、こんなことかも知れない。でも、色々と世間で苦い思いをすると慎重になってしまうものだ。アメリカ嫌いの朝日新聞の売り言葉「自虐的歴史観」を再検討してみる機会ではないでしょうか。
●貼り付けた写真は、NHK名曲番組より。黒人霊歌「オールマン.リバー(ミシシッピー川)」
シカゴでのオバマ氏の演説は流石だった。私も日本語訳を聞きながら泣いた。
|
|